招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 升学考试 > 高考资料 >

《寿阳曲·远浦帆归》原文和翻译

时间:2013/08/05 17:17:30来源: 作者: 点击:
《寿阳曲·远浦帆归》原文和翻译在线文言文

原文

  [双调]寿阳曲·远浦帆归① 
  马致远 
  夕阳下,酒旆闲②,两三航未曾着岸③。 
  落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。

注释
  ①浦:水边。 
  ②酒旆(pèi):旆,古代一边像燕尾的旗。这里指酒旗——酒店的招子。 
  ③两三航:两三只船。

翻译
  夕阳西下、百鸟入林,在外劳作的人也大多回家了。酒店里好像也显得宁静闲适,连酒幌子都不再飘荡。一切都慢慢地静下去,黑下去,只有几只船儿还未曾靠岸,可能是晚归的渔船,也可能是赶路的航船,但送来的只有橹声和灯影。渔人散落的居所沿水分布,空气里弥满着花香,连水好像也变得香了。当一切都归于无声时,小桥流水旁卖鱼人也溶于夜色之中,一切都浸入了止水般的恬静和宁谧。


(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容