招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 升学考试 > 高考资料 >

白居易《问刘十九》原文和翻译

时间:2013/08/05 17:18:03来源: 作者: 点击:
白居易《问刘十九》原文和翻译在线文言文

  问刘十九⑴ 
  绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。 
  晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷?[1] 
词语注释
  ⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。 
  ⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):没有过滤的酒。 
  绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。 
  ⑶雪:下雪,这里作动词用。 
  ⑷无:相当于“否”。能饮一杯无,就是“能饮一杯否?”[2] 
作品译文
  【韵译】 
  新酿的米酒,色绿香浓; 
  小小红泥炉,烧得殷红。 
  天快黑了,大雪将要来。 
  能否共饮一杯?朋友! 
  【意译】 
  我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。 
  用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。 
  天色阴沉,看样子晚上即将要下雪, 
  能否留下与我共饮一杯?[2]


(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容