招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 升学考试 > 高考资料 >

《回乡偶书》原文翻译及注解

时间:2013/08/05 17:19:13来源: 作者: 点击:
《回乡偶书》原文翻译及注解在线文言文

《回乡偶书》 
作者:贺知章 

少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。 
儿童相见不相识,笑问客从何处来。 


【注解】: 
1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。 

【韵译】: 
少年时离乡,到老了才回家来; 
口音没改变,双鬓却已经斑白。 
儿童们看见了,没有认识我的; 
他们笑问:这客人是从哪里来? 

【评析】: 
??这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生 
易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于 
平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。 
三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼 
真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天 
地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。


(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容