招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 升学考试 > 高考资料 >

狄金森《在篱笆那边》英语原文及翻译

时间:2013/08/05 17:20:10来源: 作者: 点击:
狄金森《在篱笆那边》英语原文及翻译在线文言文

在篱笆那边(Emily Dickison) 

  Over the fence— 
  Strawberries—grow— 
  Over the fence— 
  I could climb—if I tried, I know— 
  Berries are nice! 
   
  But—if I stained my Apron— 
  God would certainly scold! 
  Oh, dear,—I guess if He were a Boy— 
  He\'d—climb—if He could! 
   
  我的译文: 
   
  在篱笆那边…… 
  草莓……生长…… 
  在篱笆那边…… 
  我可以爬过去……一定可以…… 
  草莓很甜 
   
  但是……如果我弄脏了我的围裙…… 
  上帝会骂我的! 
  嗯-我猜假如上帝是一个男孩 
  他一定会爬过去的 

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容