招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 升学考试 > 高考资料 >

《水槛遣心二首》原文和翻译

时间:2013/08/05 17:20:26来源: 作者: 点击:
《水槛遣心二首》原文和翻译在线文言文

  唐 杜甫
  杜甫是唐代的现实主义诗人。字子美,号少陵野老,他被后人奉为“诗圣”。
  【写作背景】
  《水槛遣心》二首,大约作于公元七六一年。杜甫定居草堂后,经过他的一番经营,草堂园亩扩展了,树木栽多了。水亭旁,还添了专供垂钓、眺望的水槛。诗人经过了长期颠沛流离的生活以后,现在得到了安身的处所,面对着绮丽的风光,情不自禁地写下了一些歌咏自然景物的小诗。 
  【内容】
  其一
  去郭轩楹敞②,无村眺望赊③。
  澄江平少岸④,幽树晚多花。
  细雨鱼儿出,微风燕子斜。
  城中十万户,此地两三家⑤。
  其二
  蜀天常夜雨,江槛已朝晴。 
  叶润林塘密,衣干枕席清。 
  不堪祗老病,何得尚浮名。 
  浅把涓涓酒,深凭送此生。 
  【疑难点注释】:
  ①此诗作于上元二年(761),共两首,这是第一首。诗人自上一年春定居浣花溪畔,经营草堂,至今已粗具规模。水槛,指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心。 
  ②去郭:远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩,长廊;楹,柱子。敞,开朗。 
  ③无村句:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊:长,远。 
  ④澄江句:澄清的江水高与岸平,因而很少能看到江岸。 
  ⑤城中两句:将“城中十万户”与“此地两三家”对照,见得此地非常清幽。城中,指成都。
  译文(其一):
  草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。江水清澈,江水上涨,几与江岸齐平,因而几乎看不到江岸,草堂四周,树木葱茏,在春日的黄昏里 ,盛开着似锦的繁花。蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,时不时跳出水面,微微风中,燕子斜飞。城中有十万户人家,而此地只有两三户人家。


(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容