《荀伯玉传阅读答案》翻译南齐书(2)
时间:2015/03/28 13:00:19来源: 作者: 点击:
次
核心提示: 《荀伯玉传阅读答案》翻译南齐书 荀伯玉,字弄璋,广陵人也。祖永,南谯太守。父阐之,给事中。伯玉仕宋为晋安王子勋镇军行参军。泰始
核心提示:《荀伯玉传阅读答案》翻译南齐书 荀伯玉,字弄璋,广陵人也。祖永,南谯太守。父阐之,给事中。伯玉仕宋为晋安王子勋镇军行参军。泰始初,随子勋举事。及事败还都,卖卜自业。 齐高帝镇淮阴,伯玉为高帝冠军...
答案:
8.A(标明)
9.B(B代词:......的人。A介词,被/动词,叫做。C介词,因为/介词,把。D代词,这件事/助词,主谓之间,取消句子独立性。)
10.(1)魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡,太祖(高帝)把这种情状上报,但还是害怕不能留驻淮阴,让荀伯玉占卜。【给分点:游骑数百:定语后置(1分);以:把(1分);句意通顺2分)】
(2)这个人侍奉我很忠诚,我死后,一定会有人找他言语上的过失,你不要相信。【(给分点:身后:死后(1分);过:过失(1分);句意通顺2分)】
11.机智忠心敢于直言不惧权贵(一点1分,共4分)
12.人之所恶者/吾亦恶之/夫富贵者/则类傲之/夫贫贱者/则求柔之/是非仁人之情也/是奸人将以盗名于晻世者也/险莫大焉/故曰/盗名不如盗货。(两处1分,共5分)
翻译:别人所厌恶的,我也厌恶它。对那富贵的人一律傲视,对那贫贱的人一味屈就,这并不是仁人的感情,这是奸邪的人用来在黑暗的社会里盜取名誉的做法,用心再险恶没有了。所以说:“欺世盜名的不如偷窃财物的。”
附:文言翻译:
荀伯玉,字弄璋,是广陵人。祖父荀永,是南谯太守。父亲荀阐之,官任给事中。荀伯玉在宋朝做官,担任晋安王刘子勋镇军行参军。泰始初年,荀伯玉跟随刘子勋发动起义,等到起义失败后回到京都,占卜维持生计。
齐高帝镇守淮阴,伯玉担任冠军刑狱参军。高帝被宋明帝怀疑,被征为黄门郎,高帝深感忧虑。伯玉劝高帝派遣数十骑兵进入魏界,设置界标表示占据该地。魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡,太祖(高帝)把这种情状上报,但还是害怕不能留驻淮阴,让荀伯玉占卜。荀伯玉断卦说不要动身前去,而明帝果然有诏恢复太祖本任官职,荀伯玉由此更被太祖当作亲信看待。后来伯玉跟随高帝回到京都,是奉朝请(朝廷给予闲散大官的优厚待遇)。高帝让他主管家里的事情。武帝离开广兴返回京城大肆修建别苑,派人在伯玉宅子里挖掘几株树,伯玉不给,武帝迅速把这件事上报高帝,高帝认为伯玉做得很好,并说:“你就该这样做。”
升明初年,伯玉仍然担任骠骑中兵参军,带济阳太守。霸业已经完成,伯玉忠心勤劳尽心尽力做事。常常守卫在高帝左右。加前将军,很受高帝委任信赖。当时武帝还是太子,自认为年长,和高帝一起创下国家基业,朝中的大小事情都独断专行,经常违反制度。太子身边的人张景真很受武帝偏爱和重用,又奢侈无度。武帝拜陵回来。张景真穿着白服乘坐在小船上画画,坐在胡床上。看到的人都以为是太子,内外都敬畏,没有敢说的人。荀伯玉感叹说:“太子的所作所为,高帝终究不知道,怎么能因为怕死,使太祖受蒙蔽。我不禀报使太祖知道这些情况,谁来禀报(皇上)。”骁骑将军陈胤叔已经先将张景真及太子的过错陈述上去。伯玉趁去武帝拜陵之后,秘密启奏皇上,皇上非常生气。武帝拜陵回来后,皇上派文惠太子、闻喜公子良宣告皇上的诏书谴责太子,并且把张景真的罪状给武帝看。派人以太子的命令收押张景真然后杀了他。胤叔趁机告诉武帝,说都是荀伯玉让皇上知道了这些事。太子左右的人因此十分痛恨荀伯玉。武帝担忧害怕,称病一个多月。
高帝临死之前,指着伯玉嘱咐武帝说:“这个人侍奉我很忠诚,我死后,一定会有人找他言语上的过失,你不要相信。”武帝登上皇位,伯玉担忧恐惧,皇上听说了,因为他和垣崇祖交好,垣崇祖田业在江西,担心他们一起作乱,皇上特意抚慰荀伯玉,伯玉才安心。永明元年,和垣崇祖一起被诬告被杀了,而胤叔担任太子左率,吕文显感叹说:“伯玉能替太祖谋划却不能替自己谋划,这难道不是天意吗。”
(责任编辑:admin) |
织梦二维码生成器
------分隔线----------------------------