任瑰传旧唐书阅读答案翻译
任瑰,字玮,庐州合肥人,陈镇东大将军蛮奴弟之子也。年十九,试守灵溪令。俄迁衡州司马,都督王勇甚敬异之,委以州府之务。属隋师灭陈,瑰劝勇据岭南,求陈氏子孙立以为帝;勇不能用,以岭外降隋,瑰乃弃官而去。仁寿①中,为韩城尉,俄又罢职。
及高祖讨捕②于汾、晋,瑰谒高祖于辕门,承制为河东县户曹。高祖将之晋阳,留隐太子建成以托于瑰。义师起,瑰至龙门谒见。高祖谓之曰:“隋氏失驭,天下沸 腾。晋阳是用武之地,士马精强,今率骁雄以匡国难。卿将家子,深有智谋,观吾此举,将为济否?”瑰曰:“后主残酷无道,征役不息,天下忷忷,思闻拯乱。公 天纵神武,亲举义师,所下城邑,秋毫无犯,军令严明,将士用命。关中所在蜂起,惟待义兵。仗大顺,从众欲,何忧不济?鼓行整众,入据永丰,虽未得京城,关 中固已定矣。”高祖曰:“是吾心也。”乃授银青光禄大夫,遣陈演寿、史大奈领步骑六千,趋梁山渡河,使瑰及薛献为招慰大使。高祖谓演寿曰:“阃外③之事, 宜与任瑰筹之。”孙华、白玄度等闻兵且至,果竞来降,并具舟于河,师遂利涉。瑰说下韩城县,与诸将进击饮马泉,破之,拜左光禄大夫,留守永丰仓。
高祖即位,改授谷州刺史。王世充数率众攻新安,瑰拒战破之,以功累封管国公。太宗率师讨世充,瑰从至邙山,使检校水运以供饷馈。关东初定,持节为河南道安 抚大使。世充弟辩为徐州行台尚书令,率所部诣瑰降。瑰至宋州,属徐圆朗据兖州反,曹、戴诸州咸应之。圆朗俄又攻陷楚丘,引兵将围虞城,瑰遣崔枢、张公谨自 鄢陵领诸州豪右质子④百余人守虞城以拒贼。副使柳浚谏曰:“枢与公谨并世充之将,又诸州质子父兄皆反,此必为变。”瑰不答。枢至,则分配质子,并与土人合 队居守。贼既稍近,质子有叛者,枢因斩其队帅。城中人惧曰:“质子父兄悉来为贼,贼之子弟安可守城?”枢因纵诸队各杀质子,枭首于门外,遣使报瑰。瑰阳怒 曰:“遣将去者,欲招慰耳,何罪而杀之?”退谓浚曰:“固知崔枢办之。既遣县人杀贼质子,冤隙已大,吾何患焉?”枢果拒却圆朗。事平,迁徐州总管,仍为大 使。贞观三年卒。
[注]①仁寿:隋文帝年号。 ②高祖:指唐高祖。讨捕:搜捕。
③阃外:指朝廷之外,或是边关。
④质子:唐朝通过把藩镇首领的儿子作为人质来加强对藩镇势力的制约。
4.对下列句中加点字的解释不正确的一项是
A.隋氏失驭 驭:统治
B.天下忷忷 忷忷:喧扰不安的样子
C.瑰说下韩城县 说:劝说
D.曹、戴诸州咸应之 应:答应
5.下列各组最能表现出任瑰谋略的一项是
①瑰劝勇据岭南,求陈氏子孙立以为帝 ②仗大顺,从众欲,何忧不济
③阃外之事,宜与任瑰筹之 ④瑰说下韩城县
⑤王世充数率众攻新安,瑰拒战破之 ⑥既遣县人杀贼质子,冤隙已大,吾何患焉
A.①②③ B.②④⑤ C.②④⑥ D.④⑤⑥
6.下列对原文信息的表述,不正确的一项是
A.任瑰年轻时就被任用为南朝陈国之官,后来陈国被隋朝军队灭掉。任瑰请求陈国子孙拥立王勇为帝,这个建议未被采纳,王勇降隋后,任瑰也就弃官离开。
B.各地反隋义兵纷起,任瑰到龙门拜见李渊时,分析了天下形势,也劝谏李渊也跟着率领义兵,顺应天命。
C.任瑰很受李渊重视,与薛献一同被李渊任命为招慰大使,而且李渊告诉带兵的陈演寿要与任瑰商讨行事。
D.任瑰大胆派遣王世充的旧将崔枢和张公谨,并使用鄢陵各州的豪门大族的质子来防守虞城,最后果然退却了叛兵。
7.请将文中画线句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)城中人惧曰:“质子父兄悉来为贼,贼之子弟安可守城?”(5分)
(2)瑰阳怒曰:“遣将去者,欲招慰耳,何罪而杀之?”(5分)
任瑰传旧唐书阅读答案翻译
4.D (应:响应)
5.C(①主要是爱国③间接⑤作战之勇)
6.A (拥立王勇错误,是寻找到陈氏王朝后人并拥立为帝王)B(不是任瑰主动劝谏,而是回答李渊之问)
该题A错误明显于B,讲卷时跟学生说明
7.(10分)(1)城里的人害怕地说:“质子的父亲或兄长全都来做叛贼,叛贼的儿子或弟弟怎么可能防守城池?”(“悉”、“贼”、“安”各1分,句意2分)
(2)任瑰假装发怒说:“派遣质子前去的原因,是想要招抚安慰他们的父兄,因为什么罪而要杀死他们?”(“阳”、“者……耳”句式、“何罪”各1分,句意2分)
任瑰传旧唐书阅读答案翻译
任瑰,字玮,是庐州合肥人。陈朝镇东大将军任蛮奴兄弟的儿子。十九岁时,担任灵溪令。不久升迁为衡州司马,都督王勇很是敬重显扬他,委派给他州府内的事 务。赶上隋朝军队灭掉陈国,任瑰劝王勇占据岭南之地,寻求陈朝子孙拥为皇帝;王勇不能采用这个建议,率岭外之地投降隋朝,任瑰于是弃官离去。仁寿年中,任 瑰当上了韩城县尉,不久又被罢官。
等到唐高祖征讨到汾、晋二州,任瑰到唐高祖军营门前拜见,秉承高祖之意担任河东县户曹。高祖将要到晋阳,留下太子李建成并托付给任瑰。义兵兴起时,任瑰到 龙门拜见高祖。高祖对他说,“隋朝失去统治,天下纷起。晋阳是用兵之地,兵士战马精良强壮,如今我率领骁勇英雄来匡正扶持危难中的国家。您是将门之后,很 有智慧谋略,来看看我的这个举动,能否做成功?”任瑰回答:“隋后主残酷没有道义,征赋徭役没有休止,天下不满,想听到有人来拯救动乱。您是上天下排的神 武之士,亲自率领义军,所攻下的城池,秋毫没有侵犯,军令严明,将士听命。关中各地蜂拥而起,就在等待义军。依仗大道义,依从众人的愿望,还担心什么不成 功?击鼓前进整顿队伍,进入占据永丰城,虽然没有占得京城,关中必然已是稳定的了。”高祖说:“这正是我的心里话。”于是授给任瑰银青光禄大夫,派遣陈演 寿、史大奈带领六千步骑兵,奔赴梁山渡过黄河,派任瑰和薛献担任招慰大使。高祖对陈演寿说:“在外之事,应该跟任瑰筹划商量。”孙华、白玄度等听说义军将 要到了,果然竞相前来投降,一同准备舟船到黄河边,军队于是顺利渡河。任瑰劝下韩城县,跟众将士进攻饮马泉,攻破了这里,被授予左光禄大夫,留守永丰粮 仓。
(责任编辑:86zhaokao.cn) |