A.①②⑤ B.③④⑥ C.①④⑤ D.②③⑥
4.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
A.作者住新舍后,果然遭到鼠患。老鼠们常常白天成群出没,不怕人吓唬,作者颇为忧虑,如同得了痒病。
B.自从得到那只狸猫后,效果极为明显,只有半年的时间,老鼠洞口已结蛛丝,原先藏在柜里的衣物,都随便放置,没有再被老鼠损坏的。
C.作者认为原先被严重骚扰时,不是因为老鼠胆大强壮,欺凌到人的头上来,而是因为人没有抵御它们的办法。
D.作者在末段用讽喻手法指出,若不任用君子来端正方向,就会如同放纵老鼠盗窃一样,放纵小人横行和暴戾,就会祸害人间。
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
⑴与役夫更吻驱呵,甚累神抱。(3分)
⑵微狸,鼠不独耗吾物,亦将咬啮吾身矣。(3分)
养狸述舒元舆阅读答案翻译
2.B暴:猛烈,严重(亦可译为“残害”“糟蹋”) 3.D(④⑤都是间接表现) 4.D(作者认为“岂止是祸害人间”)
5.⑴(我)和仆役轮流用嘴驱赶呵斥,身心疲累。(“更”、“吻”各1分,句意1分)
⑵假如没有狸猫,老鼠不仅损坏我的物品,也咬噬我的身心啊。(“微”“独”各1分,句意1分)
养狸述舒元舆阅读答案翻译
野生的鸟兽可以驯养了来帮助人类,我是从狸猫这里得到这个道理的。狸猫的性格,憎恶老鼠喜欢隐蔽。它身体矫捷、毛纹斑驳。我喜欢它能平息老鼠的盗窃,这种特性近似于正义和勇猛。曾经看见有掌管山泽的官吏生擒了狸猫,因而我请求他给了我并带回家了,带到新昌里的客舍居住。那房屋当初没有成为我的居室时,曾经是个富庶人家的粮仓,墙壁地面,很多鼠洞,天天都有老鼠频繁出入。我住进来后,果然遭到严重的损耗。老鼠们常常白天成群出没,虽然敲打拍击呵斥吓唬,它们一点也不畏惧。有的勉强狡猾地蜷缩起来,一会儿又回来了,一天几十次。它们弄破衣物咬穿箱子带来的祸患,时刻都有。我白天有时出门,等到回来,杂物器皿衣服,全都被咬破咬碎。如果夜晚一直留着灯点到早晨,和仆役轮流用嘴驱赶呵斥,身心疲累。即使知道老鼠的祸害,借来柜子装起衣服,不久,柜子又被咬穿了。我心里非常烦闷,如此情况真想挖地找鼠洞将它们杀灭剪除,这样开始(想了)二三十天,没有结果。很为这事烦心,如同患上了瘙痒的疾病。
(责任编辑:86zhaokao.cn) |