招考网【官方站】权威信息发布平台!

当前位置: 主页 > 等级考试 >

研究:高个子的人更幸福

时间:2009/09/29 19:50:45来源: 作者: 点击:
According to the findings, people who were taller were more likely to be positive about their life and were more likely to judge themselves as happy. Tall people lead happier lives than their more vertically challenged peers, according to

According to the findings, people who were taller were more likely to be positive about their life and were more likely to judge themselves as happy.

  Tall people lead happier lives than their more vertically challenged peers, according to a new study which found that most miserable men are almost an inch shorter than average.
  一项最新研究显示,与矮个子的人相比,高个子的人生活更加幸福。研究发现,大多数生活不幸福的男性比平均身高矮近一英寸。

  Researchers found that shorter people tended to be more dissatisfied with their lot in life.
  研究人员发现,身材较矮的人对自己的生活状况往往较不满意。

  The study interviewed more than 450,000 adults about how they viewed their life.
  该研究共对45万成年人对于生活的态度进行了调查。

  The volunteers were asked to place themselves somewhere on a “life ladder” and asked about their emotions.
  研究人员要求调查对象将自己置于“人生阶梯”的某个位置,并询问了他们的感受。

  According to the findings, people who were taller were also more likely to be positive about their life and were more likely to judge themselves as happy.
  根据调查结果,高个子的人对生活的态度也更为积极,而且往往认为自己很幸福。

  They were also less likely to feel a range of negative emotions, including sadness and physical pain, although they were more likely to experience stress and anger, and if they were women, to worry.
  此外,高个子的人不太容易出现消极情绪,包括悲伤、身体的疼痛等等,不过他们更容易感到压力和愤怒,而如果是女性,她们则更容易感到焦虑。

  Men who reported that their lives were the "worst possible" were in general more than eight tenths of an inch, or two centimetres, shorter than the average height.
  称自己的生活“最糟糕”的男性的身高总体上比平均身高矮0.8英寸多,合2厘米。

  Women who viewed themselves as "on the bottom step" on the life ladder were shorter than the average woman by half an inch, or 1.3 centimetres.
  而觉得自己处于“生活阶梯”“最底层”的女性则比平均身高矮0.5英寸,合1.3厘米。

  There was also a link between height and education, the findings, published in the journal Economics and Human Biology, found.
  这项在《经济学与人类生物学》期刊上发表的研究报告指出,身高和受教育程度也有关。

  Men who did not finish secondary school were found to be half an inch, or 1.27 centimetres, shorter than average and more than an inch, or 2.54 centimetres, shorter than the average height of those who had gone on to graduate from university.
  没读完中学的男性的身高比平均身高矮0.5英寸,合1.27厘米;比读了大学的人平均身高矮1英寸多,合2.54厘米。

  However, there was no such clear link when it came to women, with just small differences in height.
  而这一点在女性身上却没有明显的体现,在身高上仅有微小的差距。

  The authors of the report, from Princeton University in New Jersey, conclude that the link between education, income and height mostly explained the link with happiness and life satisfaction.
  研究报告的撰写者、来自新泽西州普林斯顿大学的研究人员总结称,受教育程度、收入和身高的关系在很大程度上可以解释身高与幸福感和生活满意度的关系。

  The data was taken from the Gallup-Healthways Well-Being Index daily poll of the American population.
  该调查的数据来源于对美国民众进行的“盖洛普生活幸福感指数”每日调查。



(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容