招考网【官方站】权威信息发布平台!移动版

主页 > 升学考试 > 中考试题 >

苏氏文集序阅读答案翻译欧阳修 [宋]欧阳修(2)


D.苏子美的政敌利用苏子美“酒食之过”攻击他排挤他,主要目的不是陷害苏子美,而是借此打击与其有关联的新政推行者。不过,这些受排斥的人后来都被保全下来,得到重用,只有苏子美不幸死了。
11.(1)把文中划横线的句子翻译成现代汉语。
①弃掷埋没粪土亦不能消蚀,其见遗于一时,必有收而宝之于后世者。(3分)
译文:
②独子美为于举世不为之时,其始终自守,不牵世俗趋舍,可谓特立之士也。(4分)
译文:
(2)用斜线(/)给下列划线部分的语段断句。(3分)
彼而党与人者,不待我而有成事者也。上举一与民,民倍主位而向私交。民倍主位而向私交,则君弱而臣强。君人者不 察 也 非 侵 于 诸 侯 必 劫 于 百 姓 彼 言说 之 势 愚 智 同 学 之 士 学 于 言 说 之 人 则 民 释实 事而 诵 虚 词。苏氏文集序阅读答案翻译欧阳修

8.C 逐渐
9.A
10.C “讽刺”错。是下诏书劝勉求学的人要学习古文传统,且并未明令禁止写作“时文”。
11.(1)①抛弃埋没在粪土中也不能消融腐蚀,它在一段时期被遗弃,(但)在后世一定有人收藏它并把它当作珍宝。
  ②唯独苏子美在全社会都不写古文的时候写古文,他从始至终坚守自己的主张,不被世俗的取舍牵制,可以称得上是见解独特与众不同的人啊。
    (2)君人者不察也,非侵于诸侯,必劫于百姓。彼言说之势,愚智同学之。士学于言说之人,则民释实事而诵虚词。
    断句翻译:
    那些结成党羽的人们不等待国君,而就能搞成自私的勾当,国君从臣民中间,提拔这样一个人,臣民就背叛国君而倾向私交。臣民背叛国君而倾向私交,国家就弱了,大臣就强了。国君认识不到这一点,不是受外国的侵犯,就要被百姓所推翻。那些人谈说的技术,愚昧和智慧的人一齐学习,学士向谈说的人学习,因而人们都放弃实际工作,去诵读空虚的言论。


苏氏文集序阅读答案翻译欧阳修

附文言翻译:

    我的友人苏子美死后四年,我才在太子太傅杜公的家中得到了他一生文章的遗稿,我收集整理这些文章把它编为十卷。   
    子美是杜公的女婿,我便把那苏氏文集归还给杜家,并告诉杜公说:,“这些文章就是金玉啊,即使抛弃埋没在粪土之中,也不会消融腐蚀。虽然它在某一时期被遗弃,但在后世一定有人收藏它并把它当作珍宝。虽然它受埋没没有问世,然而它的精神和光辉,已经能常常自动地发射显现出来,外物也不能掩盖它。所以,正当作者遭受排斥、遇到挫折、流离困窘的时候,他的文章已经传于天下;即使他的怨家仇人,以及曾经出力排挤他要把他置之死地的人,对于他的文章,也不能稍加损毁掩盖。大凡人们的感情,忽视近代的而重视古代的,苏子美困窘地生活在今天,文章还如此受人重视,在将来他的文章该会怎样受到人们的喜爱啊!杜公可以没有遗憾了。”    (责任编辑:86zhaokao.cn)