鲁云谷传张岱翻译(2)
时间:2015-02-24 14:56 来源: 作者: 点击:次
核心提示:鲁云谷传张岱阅读答案翻译(明)张岱 会稽宝祐桥南,有小小药肆,则吾友云谷悬壶地也。 云谷深于茶理,相知者日集试茶,纷至沓来,应接不暇。人病其烦,而云谷乐此不为疲也。术擅痈疽,更专痘疹。然皆以聪明用事,...
答案 B 解析 B项,“艺术修养……有米芾的风范”于文无据。 7.请把文中画线的句子成现代汉语。(10分) (1)人病其烦,而云谷乐此不为疲也。(5分) 译文: (2)是岂不读书、不晓文墨之人而能道此也哉!(5分) 译文: 答案 (1)别人对这种烦琐的事会感到疲倦,但云谷却乐此不疲。(得分点:“病”“乐”各1分,大意3分) (2)这难道是不读书、不懂得文墨的人能够说出的话语吗!(得分点:“是”“岂……哉”各1分,大意3分) 鲁云谷传张岱阅读答案翻译 会稽宝祐桥的南面,有家小小的药铺,是我的朋友鲁云谷行医卖药的地方。 云谷很懂得品茶的要领,知心的朋友每天聚集在一起品茶,接连不断地前来,以至应付接待不过来。别人对这种烦琐的事会感到疲倦,但云谷却乐此不疲。他的医术(了得,)擅长治疗痈疽,更专长于治疗痘疹。但都凭聪慧明审行事,治疗不一味效法前辈医师,处方不一味沿袭医书,每次都是考虑病情后再配药剂,并不沿袭旧方,有起死回生的本事。民众始终怀疑他没有把医学当作一件正经事来做,不尊重信奉古代医学,所以凡是得了痘疹的人家,不是到了极其危险反常,(别的)医生拒绝治疗的时候,绝对不会找我的朋友云谷看病。云谷看病灵活机敏,可以救治的就救治,不能救治的看一眼就退避离开,不曾犹豫不决,前顾后盼,接受别人一文钱。 他生性极其喜欢洁净,有米芾一样的癖好,痛恨吸烟喝酒,痛恨别人采摘花朵;特别痛恨别人吐痰擤鼻涕弄脏地面。所以不是趣味高尚的人,都不能和他长久交往。 他从小就有多方面的技艺,羌笛、胡琴、凤笙、斑管这些乐器,没有不能精妙演奏的。而且特别喜欢吹洞箫为唱曲的人伴奏。以前他和李玉成两人一奏一唱配合得很和谐,后来只有王公端的演唱能和他合调,其余的都不是他的对手。 他亲密的朋友只有陆癯庵、金尔和与我三人,除非遇到大风雨,除非碰到无可奈何的事,一定每天到他家,饮茶燃香,畅谈说笑,十三年都是这样。今年三月的最后一天,云谷二更天才睡。第二天叫他,没有起来,推门进去,他已在床上去世了。我和尔和听到这消息后十分惊诧,匆匆忙忙地赶到他家探望,痴呆地站着,失神了好久。所谓生死大事,这般迅速,真像梦幻一般,令人恶痛悼惜不能停止。回来坐在书房里,回忆云谷的生平,于是为他写了这篇传记。 张岱说:云谷心胸豁达开朗,所有人情反复无常、势利的事,全不能进入他的心里。所以他一生不懂得写作,却有诗意;不懂得绘画,却有画意;未走出街市,却有山林意。至于他结交好友,只是缘自性情,不是由于虚假勉强。几个月前有朋友到家座谈,他让仆人拿出贮藏的雪水煮茶,却被妻子大加指责,云谷很生气,整整十天不和她说话。他告诉我弟弟说:“我把朋友看作性命一样,她竟然想断绝我的朋友。”只这一句话,就完全可以看出他的侠义心肠,这难道是不读书、不懂得文墨的人能够说出的话语吗!
|